যোগাযোগ ও ভাষাগত দক্ষতা
ক্রম | বাংলা | ইংরেজি | বাংলায় আরবি উচ্চারন |
১. | আস্সালামু আলাইকুম | Peace be upon you. | আস্সালামু আলাইকুম |
২. | ওয়া আলাই কুমুস্সালাম | Peace be upon you also | ওয়া আলাই কুমুস্সালাম |
৩. | এদিকে আসুন | Please come here | তায়াল হেনা |
৪. | আপনার নাম কী? | What is your name? | মাইসমুক/ইসইসমুক? |
৫. | আমার নাম আবদুলাহ। | My name is Abdllah. | ইসমি আবদুলাহ |
৬. | আপনি কেমন আছেন? | How are you? | কাইফা হালুক |
৭. | আমি ভালো আছি | I am well. | তাইয়্যিব |
৮. | আমার শরীর ভালো না | I am not well. | লাসতু বেখাইর |
৯. | আপনি কোথা হতে এসেছেন? | Whwre have you come from? | মিন আইনা জিইতা? |
১০. | আমি বাংলাদেশ হতে এসেছি। | I came from Bangadesh. | জিয়তু মিন বাংলাদেশ |
১১. | কী জন্য এসেছেন? | Why have you come? | লিমা জিয়তা? |
১২. | বাড়ির কাজে এসেছি। | I came for a job of house keeping. | জিয়তু লিল আমাআল বাইত |
১৩. | কোন কোম্পানীতে চাকরি করার জন্য এসেছেন? |
In which companyyou came to service? | ফি আআয়্যিতি শারিকাতি জিয়তা লিল আমালি |
১৪. | কোম্পানির নাম ......... | The name of the company is ............... | ইসমুশ শারিকাহ ........... |
১৫. | কোম্পানির ঠিকানা কী? | What is the address of the company? | মা হুয়া ওনওয়ানুশ শারিকাহ? |
১৬. | কোম্পানির ঠিকানা.... | The name of the company is ............... | ওনওয়ানুশ শারিকাহ ...... |
১৭. | কোন রিক্রুটিং এজেন্সির মাধ্যমে এসেছেন? |
Through which Recruiting Agency you are selected? | বিওয়াসিতাতি আইয়াতি ওয়াকালাতিল ইসতিকদাম জিয়তা? |
১৮. | রিক্রুটিং এজেন্সির নাম .... | The name of Recruiting Agency is ................. | ইসমু ওয়াসিতিল ইসতিকদাম............ |
১৯. | পাসপোর্ট ও টিকেট দেখান | Please show your Passpot & Ticcket | হাতিল জাওয়ায ওয়াত তাযকিয়া। |
২০. | অনুগ্রহ পূর্বক একটু তাড়াতাড়ি | Please make a bit hurry. | তায়াজ্জাল বিসামাহাতিকুম |
২১. | আমি সৌদি রিয়াল চাই | I want Saudi Rials. | আগীর রিয়ালাস সাউদি। |
২২. | আপনি এখন যেতে পারেন। | Please you may go now. | ফাদাল। |
২৩. | বের হওয়ার রাস্তা কোন দিকে? |
Where is the exit? | আইনাল মাখরাজ। |
২৪. | বের হওয়ার রাস্তা এই দিকে। |
This is the way to exit. | হাজা হুয়াল মাখরাজ। |
২৫. | মালপত্র গ্রহণের স্থান কোথায়? |
Where is the luggage cunter? | আইনা মওদউ ইসতিলামিল হাকীবাহ ওয়াল আফাশাহ? |
২৬. | মালপত্র গ্রহণের স্থান এই দিকে। |
This is the way to luggage counter. | হাজা হুয়াল মাওদাউ লি ইসতিলামিল হাকিবাহ ওয়াল আফাশাহ। |
২৭. | আপনি কি এখানে এয়ারপোর্টে চাকরি করেন? |
Do yu serve here in the Airport? | হাল আস্তা তাশতাগিলু ফি হাজাল মাত্বার। |
২৮. | হ্যাঁ, এখানে চাকরি করি। | Yes, I serve here. | নায়াম আশতাগিলু ফি হাজাল মাত্বার। |
২৯. | নিয়োগকারী কোম্পানির প্রতিনিধি আমাকে গ্রহণের জন্য আসছে কি? |
Has the employers Representative come to receive me? | হাল জায়া মুমাচ্ছিলু ছাহিজাল আমাল? |
৩০. | ট্যাক্সিস্ট্যান্ড কোথায়? | Where is the Taxi Stand? | আইনা মাওকাফুত তাকসি? |
৩১. | হে ট্যাক্সি চালক রিয়াদ যাবে কি? |
Oh, Taxi Driver will you go to Riyadh? | ইয়া সায়িকাত তাকসি হাল তাজহাবু ইলার রিয়াদ? |
৩২. | রিয়াদ যাওয়ার ভাড়া কত? | What is the Taxi fare to Riyadh? | কাম উজরাহ লির্রিয়াদ? |
৩৩. | ভাড়া ১০ রিয়াল | 10 Rials. | আশরাহ রিয়াল। |
৩৪. | আপনার ব্যবহার আমার কাছে খুব ভালো লাগে। |
I like your behaviour very much. | কালামুকা আহসানু জিদ্দান লাদাইয়া। |
৩৫. | খাবার হোটেল কোথায়? | Where is the Restaurant? | আইনাল মাতয়াম? |
৩৬. | আপনি কী খেতে পছন্দ করেন? |
What type of food do you like to take | মাজা তুহিবু আন তাকুলা। |
৩৭. | আমি ভাত-মাছ খেতে পছন্দ করি। |
I like to take rice and fish. | আনা উহিববুর রুজ্জা ওয়াসসামাক। |
৩৮. | আমার জ্বর হয়েছে। | I am suffering from fever. | আছাবানিল হুম্মা। |
৩৯. | আমার ডাক্তারের কাছে যাওয়া প্রয়োজন। |
I need to go to Doctor. | আলাইয়া আন আযহাবা ইলাতত্বাবিব। |
৪০. | আপনার আর কী কী অসুবিধা হয়? |
What are the other problem you face? | আইয়াতু মুসকিলাতিল লাকা সিওয়া হাজা? |
৪১. | আমি রীতিমতো খেতে পারি না। |
I cannot take meal regularly. | লা আসতাতিউল আকলা মাওয়াযিবান। |
৪২. | আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ। | Thank you very much. | শুকরান জায়িলান। |
৪৩. | আবার আসবেন। | Come again. | জিয়ারাতিকুম মাররা ছানিয়া |
৪৪. | আমাকে সাহায্য করুন। | Help e. | সাইদ নি। |
৪৫. | আমি বিপদে আছি। | I am in danger. | আনা ফি মুশকিলা। |
৪৬. | আমি কষ্টে আছি। | I am in problem. | আনা তাবান। |
৪৭. | টাকা | Money | ফুলুস |
৪৮. | আমাকে বেতন দিন | Plese give my salary. | আতিনি ফুলুস |
৪৯. | আমাকে পানি দাও | Please give me water. | আতিনি মাই |
৫০. | আমি বিপদে নাই | I am not in danger. | মাফি মুশকিলা |
৫১. | এই লোকটি আমার মালিক কিনা? |
Is this my Lord/Master? | হাদা কফিল? |
৫২. | আমি বাংলাদেশে ফোন করব |
I will call Bangladesh. | মামা, আনা আতিনি সুয়াই টেলিফোন বাংলাদেশ |
৫৩. | আমাকে বাবা ডাকছে | Father is calling me. | বাবা রিত আনা |
৫৪. | আমাকে ভাই ডাকছে | Brother is calling me. | মামা, ইনতি ইবনে বাদিওলাত/ ম্যাডাম খাইয়ে হকি মিশুম নিহা |
৫৫. | আমি হাসপাতালে যেতে চাই |
I want to go hospital. | আনা বাদিক রহে মুস্তাসফা |
৫৬. | আমি এটা খেতে পাচ্ছি না | I can not eat this. | আনা মাফিকি আক্কেল হায়দা |
৫৭. | আমি ভাত খেতে চাই | I want to eat rice. | আনা বাদ্দিক রোজ |
৫৮. | আমি রুটি খেতে চাই না | I don't want to eat bread. | আনা মাবাদ্দিক খবুজ |
৫৯. | এটার নাম কি? | What's name is it? | সুইসমিক হাদা |
৬০. | যাও | Go. | রোহ / রোহে |